Một chàng trai đi làm về và anh ấy khá khó chịu.
Vợ anh có vẻ lo lắng và hỏi anh có chuyện gì vậy.
Anh ta lắc đầu và từ chối nói bất cứ điều gì.
Sau đó, trong bữa tối, anh ấy chỉ đẩy thức ăn xung quanh đĩa của mình và nhìn chằm chằm ra cửa sổ.
“Em yêu, chuyện gì vậy? Em chưa từng thấy anh như thế này bao giờ”, người vợ nói.
“Nó … không có gì,” anh nói. “Anh không thể tạo gánh nặng cho em vì những vấn đề của anh. Điều đó sẽ không công bằng.”
“Vấn đề của anh?” người vợ nói. “Chúng ta là đối tác. Chúng ta đối mặt với mọi thứ cùng nhau. Vấn đề của anh cũng là vấn đề của em. Không có tôi, chỉ có chúng ta. Bây giờ, xin vui lòng, cho emi biết, nó là gì? ”
“Chà,” anh nói, ngước nhìn cô một cách đầy mê hoặc. “Chúng tôi đã làm cho thư ký của chúng tôi có thai và bây giờ cô ấy đang kiện chúng tôi để được hỗ trợ.”
Your Problem Is My Problem
A guy comes home from work and he is quite upset.
His wife looks worried and asks him what’s wrong.
He shakes his head and refuses to say anything.
Later, during dinner, he’s just pushing his food around on his plate and staring out the window.
“Honey, what is it? I’ve never seen you like this before,” the wife says.
“It’s . . . nothing,” he says. “I can’t burden you with my problems. It wouldn’t be fair.”
There is no I, just we. Now please, tell me, what is it?”
“Well,” he says, looking up at her glumly. “we got our secretary pregnant and now she’s suing us for support.”
From: Kim Hoa Ba Ba
Leave a Reply